نشوء البيان

دراسات قرآنية لغوية تاريخية آثارية

كيف تطورت أداة التعريف العربية

نحن الآن نقول مثلاً: (ال-شمس)، (ال – قمر)، ...الخ. لكن العرب قديماً لم يقولوا ذلك إلا في فترة قريبة من زمن الإسلام. فحسب النقوش العربية القديمة الجاهلية كانت هناك طريقتان تقريباً:

التعريف بحرف الهاء أول الكلمة

التعريف بالهاء قبل الكلمة مثل: هجمل، هوعل، هشمس، هقمر، ... الخ ويقصدون بذلك: الجمل، الوعل، الشمس، القمر، ...الخ. ولو أردنا أن نكون دقيقين في اللفظ، فهو مثل هكذا: هَجّمل، هشّمس، هقّمر، همّلك، ... (تشديد أول حرف في الاسم بعد هاء التعريف).

وهذه الطريقة غالباً توجد في النقوش العربية الشمالية (شمال جزيرة العرب) مثل النقوش الثمودية والصفوية واللحيانية والحسمية وغيرها. وهذه الطريقة هي نفس طريقة لسان الشام القديم (عدا الآرامية) مثل اللغة العبرية والفنيقية والمؤابية وغيرها من اللغات (التي يمكن اعتبارها كلها لهجات في اللغة الكنعانية).

 

أمثلة على استعمال هاء التعريف في النقوش العربية القديمة

أ- نقوش لحيانية (شمال الحجاز)

[نقش 2/ بنى هبنيان ذه/ ص 15][1]/ [عبد هدق هصلم ذه لذغبت/ نقش 1// وفعل هصلم لذغبت/ نقش2// نذر هطلل لذغبت/ ص 360 ][2]. وهذه نقوش لحيانية مصدرها (ك)[3]: [دعثه هصنع نحت هصلم/ JSLih 074// التصر بن عمر هصنع عبد لمرأه فرضيه/ JSLih 035/ / أخذو همكان وهمقعد ذه كلله من معن هجبل هنأعلى عدكي معن هجبل هنأسفل / JSLih72][4].

 

ب – نقوش صفوية (جنوب دمشق والأردن)

 [نقش كرس 89:  ورعي هـ أبل (= الإبل)/ كرس 811: وحلل ب ضأن وسلح (= أرسل) هـ أبل/ كرس 1422 : ورعي هـ أبل بقل (=ورعى الإبل البقل) ف هـ لت سلم (=في يا اللات سلام) و تشوق أل أشيعه (= وتشوق إلى أشياعه) ف هـ لت قبلل (= فيا اللات قبول) وهـ رضي عور ذ يعور(= ويا اله رضى عور ذي يعور)  هـ تلل (=التلل)/ كرس 1683: وحلل هـ در (وحل الدار= وسكن هذه الدار)/ كرس 2695: ورعي هـ أبل ف هـ لت سلم و نقأت ل ذ يعور هـ سفر (=لذي يعور السفر=الكتابة)/ KRS 74 : ل محلم بن همسك هـ بكرت (=البكرة/ تاج العروس : البكرة: الناقة الفتية) / KRS 881 : وعور ل- ذ يعور هـ سفر / KRS 883 : وعر ل  ذ يعر هـ خطط (=الخط) / KRS 951 : ورعي هـ سر(السر=الوادي) / KRS 1011: و ردف هـ ضأن (=الضأن) مشرقت / KRS 1023 : و مرد عل هـ ملك جرفص كسر هـ سلسلت (=وتمرد على الملك جرفص وكسر السلسلة) /  KRS 1116: ل بدبل بن بني بن جرمأل بن ملك بن قحش هـ تلل (=التلل)  و وجم عل- ملك و عل- عرفن و عل- هجم و عل- سعر و عل- عوذن ف ه ل---- سلم ل- ذ سأر م- بأس و شعهقم لعن ل- ذ يعور هـ خطط / KRS 1252: و ولد هـ ضأن (=الضأن) / KRS 1209: و رعي هـ أبل (=الإبل)/ KRS 1165: ل بنت بن ظعن بن خطست بن وسم هـ فرس (=الفرس) و هـ لت نقأت ل- ذ يعور هـ فرس (=الفرس)/ KRS 1274: و تظر هـ سمي (=وتنظر السماء) / KRS 295 : وتظر هـ لث (= وتنظّر الليث) / KRS 2083: و أخذ هـ ستر (=الستر)/ KRS 2320: و بني هـ ستر/  KRS 2420 : و رعي هـ معزي /KRS 2421 : و ولد هـ معزي (= المعزى)/ KRS 41 : و رعي هـ ضأن][5].

 

بعض التطور في نطق هاء التعريف في اللهجة الصفوية

بعد ذلك صار بعض التطور في اللهجة الصفوية (وهي لغة عربية قديمة شمالية وجدت كثير من نقوشها جنوب دمشق). فالتعريف بالهاء (مثل هجّمل) أصبح يظهر في بعض النقوش بطريقة (أجّمل). أي أن هذه اللهجة بدأت تستخدم الهمزة (أ) بدل الهاء (هـ) أثناء تعريف الاسم. وهذا يجعلنا نقترب من همزة (أل) الفصيحة.

 

أمثلة على نقوش عربية قديمة شمالية تستخدم الهمزة للتعريف

كرس 1482: و رعي هـ أبل و صير بن صن موأ ف هـ بعلسمن روح ب مطر و سلم و عرج و عور ل ذ يعور أ خطط  (=الخط) //كرس 1720: و خرص شنأ ف هـ لتسلم و رعي أ أبل (=الإبل) و عور ذ يعور هـ خطط // KRS 975 / KRS 975: ل نمت و تظر  أ- سمي (=السماء) //   KRS  و تظر أسمي (=السماء) ب- ملح عتق/ KRS 2489 : و تظر أسمي (=السماء)  ب- عقبت / KRS 102: و تظر أ- مي (=الماء)  ف رضو روح و رضو عور ذ يعور / KRS 1720: و خرص شنأ ف هـ لت سلم ورعي أ- أبل (=الإبل)  وعور ذ يعور هـ  خطط/ ونقات لذعور أ-سفر (=السفر)/ Al-­Namārah.H 127/ وبنى أ-ستر (=الستر)/ ASFF 385 // وحضر فبنى أستر وذبح/BS 894// ووجد أخطط/ BS 903//ورعى أأبل (=الإبل) /BS 952// ل قدمة بن قن بن ابي أ-مجدي (=المجدي)/( C 158 (Dunand 1261// ل قح بن اسود أ-أثقي (=الأثقي)/ C 3192// وحلل أ-دار (=الدار)/ C 4657/ لسعدله وله أفرس (=الفرس)/ HaNS 398// لمضو بن هامت أبكرت (=البكرة)/ HaNS 719// وبنى أنفس (= النفس/ يقصد بنى القبر) ودعى أللت (=اللات) عل من يخبله (= على من يفسد القبر)/ HaNSB 307// ل سعدله وله أفرس وله أبكرت (= وله الفرس وله البكرة)/ HaNSB 310// ل سعدله وله أركبت وأبكرت/ HaNSB 313// ل كسط وله أنقت (= الناقة)/ HaNSB 316// وحلل أدار (=الدار)/ HNSD 125// ل وهب بن بنجدرن أ-خطط (= الخط)/ Is.Mu 77// وحل هدر سنة قبر أ-رومي (=وحل الدار سنة قبر الرومي)/ Is.Mu 173// ل سلم بن حج بن طهم بن خمسك أ-دمت/KhS 5/  / وولد أ-معزى/ Khunp 7// ف هلت قبلل أ-سلم (= السلام/ أي اقبلي السلام يا اللات)/ KRS 37/ KRS 345// وتظر أ-مي (= وتنظر الماء = المطر)/ KRS 102// وصير من أ-عرض (=وصار = عاد من العرض)/KRS 115// عور ذ يعور أ-خطط/KRS 120// ف هي لت عور ل م يعور أ-سفر/KRS 124// وصير ب أ-در/KRS 899// ل أسود بن عزجد أ-نقت/KRS 1445// ل شعل بن حرف أ-غلمت (=الغلامة)/KRS 1605// ورعى أ-إبل/KRS 1720// ألت فأخلص أ-ضأن (=الضأن)/ KRS 1964// وخرص عل بنه شرق أ-عرض/ KRS 2314// ورحض فجلس أ-رجم (=الرجم، الركام من الحجارة)/ KRS 2415// وحققته أ-سمى سنت .../KRS 2782// ونظر أ-سمى ف هـ لت غوث/KRS 3219// وشتى عنزت نفر من أ-رم (= الروم)/MKJS 1// وله أ-نق (=النوق)/MKJS 91// ف هـ لتسلم وفصية م بأس أ-سنة (=السنة)/SIJ 37// وبنى أ- رجم/ WH 234// ].

وهذا الأسلوب لا يزال مستعملاً في بعض اللهجات العربية المعاصرة مثل المصرية والعراقية وغيرها (فيحذف لام التعريف) فتقول مثلاً: أجّامعة (تريد الجامعة)، إجّديدة (إلجديدة). أما في اللغة العربية الفصحى فلا نزال نستعملها في الأسماء الشمسية مثل: أشّمس (الشمس)، أدّار (الدار)، أنّار (النار)، ....

 

تطور في أداة التعريف في اللهجة اللحيانية

اللحيانية نقوش عربية قديمة من منطقة ثمود (الحجر والعلا ومدائن صالح). وكانت كغيرها تعرف الاسم بالهاء مثل (هجّمل) أو (هقّبر). لكن ظهر فيها أسلوب جديد وهو التعريف بأداة (هن) بداية الاسم (الذي يبدأ بحرف حلقي مثل: أ، ع، ح، ..). فظهرت كلمات مثل: (هنأعلى)، (هنأسد)، (هنأمشل)، (هنعشرة)، (هنأكبر)، (هنأربع)، (هنأربعو)، (هنأكتب)، (هنأصلم)، (هنأفكل)، ...الخ. والمقصود: الأعلى، الأسد، الأمشل، العشرة/العشيرة، الأكبر، الأربع، الأربعو، الأكتب، الأصلام (=الأصنام)، الأفكل (=الكاهن/القسيس).

فأداة (هن) هي نفسها أداة (أل) الفصيحة المعروفة لكن استخدمت النون بدلاً من اللام. وأداة (هن) اللحيانية تذكرنا بأداة (أم) التهامية التي ظهرت في الحديث المشهور [ليس من أمبر أمصيام في أمسفر][6]. وواضح أن سبب وجود النون هو لإزالة الشدّة (في الحرف الأول للاسم الذي تسببه هاء التعريف)[7].

 

أمثلة على استخدام أداة التعريف هن في اللحيانية

[بش بنت زدذغبت وعر بن هنأسد/ أبو الحسن 83/ ص 227/]، هنأسد= الأسد. [هنأمشل بن سعدحمل/ أبو الحسن 45/]. المصدر: قراءة لكتابات لحيانية من جبل عكمة بمنطقة العلا- حسين بن على دخيل الله ابو الحسن.

[كرن وهنعشرت عشرت أس .../ ص 4/]. [بن عبدترم همقدر هنأكبر/ وبنيو هنأربع .../ ص 27/]. [بنو هنأربعو/ ص 34]. المصدر: نقوش لحيانية غير منشورة من المتحف الوطني / سعيد بن فايز السعيد

وهذه نقوش لحيانية من هذا المصدر[8]: [زدذغبت هنأفكل (=الأفكل)/ JaL 010 / ول هنأكتب (= الأكتب) فرضيهمى/ JSLih 037/// زدهنأكتب/ JSLih 078 /// ل نتن بعل بن ونى هن قبر (=القبر) ذه حم على يمن وعلى شمل من ثرقر/ JSLih 081/// أخذو هقبر ذه هم وأخوهم/ JSLih 079/ // أخذو همكان وهمقعد ذه كلله من معن هجبل هنأعلى (=الأعلى) عدكي معن هجبل هنأسفل (=الأسفل)/ JSLih072/ // عنزه بن اس بن تنيل بن عبدذال هنأحنكت (=الأحنكة) سح شفه أمر ب لحجر وشد سنت منأذى سفى فخفر هلمفل ذلثلث سنن/ JSLih 071///هنأفكلت (=الأفكلة=الكاهنة)/ JSLih 064/ //أدق ل ذغبت هن أصلم (=الأصلام)/ JSLih 063/ //هدقت هصلمن ل هنأكتب / JSLih 062/ //اس بن حجر ...سعد بن ...ل هنعزى (= العزى)/ JSLih 058/ //وهمقدر وهنعنك / JSLih 054 ]. [أمت هنعزت// نقش أبو الحسن 222/نقوش لحيانية من منطقة العلا، د. حسين بن علي دخيل الله أبو الحسن]

 

  كذلك ظهرت هذه الأداة (هن) في اللهجة العربية القديمة الحسائية مثل نقوش ثاج وغيرها من نقوش شرق الجزيرة العربية. ولكن مع فارق أن الأسلوب الحسائي شمل كل أنواع الأسماء (وليس فقط التي تبدأ بحرف حلقي)، مثل: (هنعبد)، (هنتسر

أمثلة حسائية

[نفس وقبر لحيهن بن هنعبد/ ص 184/ جام 1044][9]. هنعبد = العبد/

 [هنتسر بن عيسو بن هنتسر][10]. هنتسر= ال-تسر.

 

وقيل أن أداة التعريف (هل) ظهرت في أحد الأسماء (عبد هل عزى) بمعنى (عبد ال عزى= عبد العزى):

(cbd-hl-czy) found in a graffito in South Arabian script in southwestern Saudi Arabia (Ryckmans, Aspects nouveaux: 11)./page 70/Reflections on the linguistic map of pre-Islamic Arabia, M. C. A. MACDONALD

عبدهلعز

page 1068, Inscriptions antiques de la région de Najrān , Christian robin, 'Alī Ibrāhīm Al-Ghabbān ,Sa'īd Fāyiz Al-Sa'īd

 وكذلك كلمة هلأسد (هـ ل أ س د) :

هلأسد

page 1068, Inscriptions antiques de la région de Najrān , Christian robin, 'Alī Ibrāhīm Al-Ghabbān ,Sa'īd Fāyiz Al-Sa'īd

 

خلاصة تطور أداة التعريف في النقوش العربية القديمة الشمالية

لنأخذ كلمة (جمل) كمثال: كان التعريف الأقدم بالهاء وتشديد الحرف الأول كالجيم، مثل: هجّمل. ثم أصبح في النقوش الصفوية بصورة (أجّمل)، أي بالهمزة وتشديد الجيم. ثم فُكّ إدغام الجيم (في النقوش اللحيانية الحجازية) بحرف النون من خلال أداة التعريف (هن) في بعض الكلمات، ثم يبدو أنه أصبح لكل الكلمات مثل: هنجمل.

وطريقة لحيان، فتحت الباب لأداة (أل) الفصيحة. فلو استعار الصفويون طريقة اللحيانيين لنطقوا كلمة هنجمل أو أجّمل بصورة (أنجمل). وربما قال غيرهم (أمجمل). هذا أدى إلى ظهور اللفظة الفصيحة (الجمل).

 

التعريف بحرف النون (آخر الكلمة)

أما في اللغات العربية القديمة التي بجنوب جزيرة العرب (تعرف عموما بلسان حمير)، فهناك طريقة تعريف أخرى (كما في اللهجة السبئية): وهي التعريف بالنون بعد الكلمة مثل: جملن "جمل – نبيتن "بيت – نشمسن "شمس نملكن "ملك – ن"، الخ. ويقصدون: الجمل، البيت، الشمس، الملك.

وقد تكون هذه النون (آخر الاسم) من أصل (هن). و(هن) هي أداة تعريف ظهرت في النقوش الحضرمية[11].

ونلاحظ أن (نون) سبأ أو (هن) حضرموت، كأنها نفسها (هن) لحيان والحسا. ولكن اللسان الحميري اختار أن يضع التعريف بعد الاسم. وهذا مثل العبارتين (ذا الكتاب) أو (الكتاب ذا).

أداة التعريف الحميرية (هن/ن) كأنها نفسها (ال/ل) الفصيحة، ولكن حلت النون محل اللام. فالكلمة الحميرية مثلاً: ملكن أو ملكهن، نتخيل أن نقولها بطريقة اللام فتصبح: ملكل/ملكأل. وللتبسيط: كأنك تقول كلمة (ال كتاب) بصورة (كتاب ال) أو (كتابل). وهذا كمثالنا السابق: (ذا الولد) أو (الولد ذا).

فهل الفضل يعود إلى لهجة لحيان التي فتحت الباب إلى ظهور (أل) الفصيحة، من خلال إيجاد أداة التعريف اللحيانية (هن)؟ أم أن أداة التعريف (هن/ن) معروفة في اللهجة الحميرية منذ القدم (حيث توجد آخر الاسم)، ثم استعارتها لهجة لحيان وناسبها أن تضعها أول الاسم؟

مجلة الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة: وذكر بعض المستشرقين أن بعض حمير يبدلون اللام في أل نونًا، فتكون أداة التعريف عندهم هي النون ... ولا يزال بعض قبائل سحار المتاخمة لخولان صعدة باليمن يقلبون أل الشمسية إلى (أنْ) ، فيقولون في الصلاة والثور: انصلاة، انثور.

 

هل الهاء هي أصل أداة التعريف العربية؟

من ناحية أخرى نجد أن اللغة الأرامية تستعمل أداة التعريف في آخر الاسم (كالحميرية). فكلمة (جمل) بعد تعريفها تصبح بالأرامية (جملا) وربما (جمله). وكأن هاء التعريف أو همزة التعريف التي عادة ما تأتي أول الاسم في لغات أخرى، اختارت الأرامية أن تضعها في آخر الاسم.

فكأن الأصل هو (الهاء). لكن بعض اللغات استخدمتها في أول الاسم مثل (هجمل) وبعضها كالأرامية في نهايته مثل (جمله). ثم بعد ذلك فُكّ الادغام بالنون، فأصبحت الأداة بصورة (هن) أو (ن). واستخدمتها لحيان في بداية الاسم (هنجمل)، أما سبأ فاستخدمتها في نهايته (جملهن/جملن). ومن ناحية أخرى تحولت الهاء إلى همزة مثل (أجّمل) كالصفوية أو (جملأ) كالأرامية. وهذا ربما ساعد على ظهور (أن، أم، أل، ...).

 

ظهور أداة التعريف (أل) في النقوش العربية القديمة

ظهرت (أل) في النقوش النبطية (شمال غرب الحجاز) ونقوش قرية الفاو (جنوب الجزيرة) وكذلك نقوش سبأ (ذكرتها، وليست من لهجتها). وهذه أمثلة:

لحيان: عنزه بن اس بن تنيل بن عبدذال هنأحنكت (=الأحنكة) سح شفه أمر ب لحجر (=الحجر) / JSLih 071/

نقش من قرية الفاو: [يعمر بن عمس ذال علي ذال الاحنكة بنى للت مذقنته ذت لوفيهو ووفي ولدهو وقنيهو فسمعت لهمو].

الاحنكة

ونلاحظ أن نفس الاسم (أحنكة)، جاء في نقش لحياني من الحِجْر بأداة التعريف (هن): هنأحنكة.

نقش عجل بن هفعم (قرية الفاو – جنوب الجزيرة العربية): [وعثر أشرق ...تمطر أسمي دم ولأرض شعر]. ملاحظات: أشرق= الشارق، أسمى= السماء، لأرض= الأرض

نقش من قرية الفاو [ عبد لعزى]، بمعنى عبد العزى، من كتاب: قرية الفاو : صورة للحضارة العربية قبل الإسلام في المملكة العربية السعودية- عبد الرحمن الطيب الأنصاري، صورة 2 A ، صفحة 66 /

 عبدلعزى

قرية الفاو (المصدر السابق، ص 62): بنى لإلههو الأحور فسمع لهو ولذأثره/

الأحور

 

نقوش سبئية نجران: (مرألعزى) = م ر أ ل ع ز ى:

 

page 1064, Inscriptions antiques de la région de Najrān , Christian robin, 'Alī Ibrāhīm Al-Ghabbān ,Sa'īd Fāyiz Al-Sa'īd

 

 نقوش سبئية: [جام 635: ويحربهمو بكنف أرض الأسد/ جام 576: مرالقس بن عوفۢ  ملك خصصتن ... غلم ٍ مرالقس/ زيد علي 75: أملك أشعبٍ غسن والأسد ونزر ومذحج/ بافقيه 67: أملك شأمة الحرث بن كعبْ ملك أسد]. 

النقوش النبطية: ظهرت فيها (أل) التعريف بعض الأحيان (رغم أن لغة النبط المكتوبة لغة أرامية تستعمل تعريفاً أراميا مختلفاً)، مثل: نقش رقوش: [وهي هلكت في الحجرو/ ولعن مري علما من يشنأ القبرو].

نقش النمارة (وتشوبه لغة أرامية): وجاءت فيه كلمات مثل: [مرالقيس، العرب، الأسديين، الشعوب تاريخه: 328م، ص 226، الكتابة من أقلام الساميين إلى الخط العربي.

ونقش حران [ذا المرطول/المرطور تاريخه: 328م، ص 226، الكتابة من أقلام الساميين إلى الخط العربي.

نقش أسيس (شرق دمشق): [...الأوسي، أرسلني الحرث الملك].


[1] نقوش لحيانية غير منشورة من المتحف الوطني الرياض/ الدكتور سعيد بن فايز/ بنى هبنيان (=البنيان) ذه (=هذا)

[2] دراسة تحليلية لنقوش لحيانية/ الدكتور سعيد بن فايز/ عبد (=صنع) هدق (=هودق=قرّب) هصلم (= الصنم) ذه (=هذا) لذغبت (=اسم إله)

[3]  The Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia (OCIANA), Edited by Michael C. A.Macdonald,

[4] دعثه (=اسم شخص) هصنع (= هصّانع= الصانع) نحت هصلم/ / التصر بن عمر هصنع (=فلان هصّانع= الصانع) عبد (= عمل، فعل، صنع) لمرأه (= لسيده) فرضيه (فرضي عنه)/ / أخذو (= أخذوا) همكان (= همّكان= المكان) وهمقعد (=وهمّقعد= والمقعد)  ذه (= هذا) كلله (=كله) من معن (=؟) هجبل (= هجّبل= الجبل) هنأعلى (= الأعلى) عدكي (= حتى) معن هجبل (= الجبل) هنأسفل (= الإسفل)/

[5]  http://krcfm.orient.ox.ac.uk/fmi/iwp/cgi?-db=AALC_BDRS&-loadframes 

[6] أو في الشعر الخرافي المنسوب لسيف بن ذي يزن: [لسان العرب : وقول سيف بن ذي يزن حين قاتل الحبشة: قد علمت ذات امنطع ... أني إذا امموت كنع، أضربهم بذا امقلع، ... لا أتوقى بامجزع، اقتربوا قرف امقمع أراد: ذات النطع، وإذا الموت كنع، وبذا القلع، فأبدل من لام المعرفة ميميا وهو من ذلك]

[7] اللغة العبرية مثلا لم تتخلى عن التشديد أول الاسم فلا زالت تقول مثلا (هجّمل)، بينما اللحيانية فكّت التشديد (هنجمل) ثم العربية الفصحى مثل الجمل. فلم يعد حرف الجيم في جمل مشدداً.

[8]  The Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia (OCIANA), Edited by Michael C. A.Macdonald, 

[9] Neue Beiträge zur Semitistik: erstes Arbeitstreffen der Arbeitsgemeinschaft , By Deutsche Morgenländische Gesellschaft. Arbeitsgemeinschaft Semitistik. Arbeitstreffen, Norbert Nebes

[10]  Travels and researches in Chaldaea and Susiana, by William Kennett Loftus,page 233/image from (britishmuseum.org) 

[11] ونستطيع أن نلاحظ أن (هن) أو (ن) اليمنية القديمة هي نفس (هن) اللحيانية والحسائية القديمة. لكن (هن) اليمنية تظهر بعد الاسم مثل جملن/جملهن، أما (هن) اللحيانية الحسائية فتظهر قبل الاسم مثل هنجمل. وطبعا تحولت (هن) في العربية الفصحى إلى (أل). فكأن الكلمة اليمنية القديمة (ملكن) أو (ملكهن) هي ملكل أو ملكأل.


حامد العولقي